Email: change your mindset
¿Qué tal?
(English below)
Hoy me ha sucedido algo que me dejó pensando: he hecho algo que en español llamamos “una novatada”.
Esto es “un error de novato”.
Y bueno, como sé que estamos en confianza y creo que puede ayudarte, he decidido contártelo.
No sé si te conté que yo estudio chino desde hace más de dos años, y que por escoger un mal método he tenido que sufrir bastante.
Lo que pasó fue que yo estudié chino en la universidad, y el método que utilizabamos se enfocaba solo en traducción, lectura y escritura, pero no hacíamos casi nada de conversación ni tampoco escuchabamos casi.
Al final, al igual que me paso de niño cuando estudiaba japonés, mis habilidades para leer y escribir llegaron al nivel intermedio, pero mi capacidad de hablar y entender se quedó estancada en el nivel principiante (y muy principiante).
Bueno, yo sabía por experiencia que nivelar mis capacidades auditivas y orales con las demás iba a ser un proceso super aburrido (porque tenía que escuchar una y otra vez audios muy básicos) y a la vez frustrante (porque dentro de mí, yo sabía que yo “debería poder entender esto”, pero en realidad no entendía nada).
¡Pero yo no me iba a dejar derrotar!
Así que, bueno, yendo al grano… esta mañana estaba escuchando un audio un poquito largo y complejo en chino. Era una conversación por teléfono entre un chico y su compañera de la universidad. Él estaba cumpliendo años y quería invitarla a su fiesta. Y, bueno, después que ella se disculpara por haber olvidado su cumpleaños, hablaron un poco sobre el lugar y las personas invitadas a la fiesta.
Y te imaginarás, que si en este momento soy capaz de contarte la historia es porque, en general, ¡estaba entendiendo el diálogo en chino! ¡Wuju!
Pero, para ser sincero, en ese momento yo no estaba nada felíz. De hecho, estaba bastante estresado.
En el diálogo había una frase, y dentro de esa frase habían dos palabras que yo no podía comprender. ¡Dos! Y yo sabía que yo tenía que conocer esas palabras, porque ya había leído la transcripción y escuchado el diálogo hace unas semanas…
Sin embargo… sin importar cuántas veces escuché una y otra vez la misma frase, no pude recordar qué rayos eran estas palabras.
Y en ese momento me di cuenta de lo que estaba pasando.
Yo, que siempre le digo a mis estudiantes que no se enfoquen en entender cada palabra, sino que intenten entender el significado, estaba allí, pasando un mal rato por dos palabritas que nisiquiera necesité para entender el diálogo en general.
El problema con esto, no son las dos palabras que no entendía, ni el tiempo que perdí escuchando dos mil veces el audio. El problema es que yo me había frustrado y me había puesto de mal humor por una tontería.
Y, te aseguro que, cuando estas de mal humor es literalmente imposible aprender nada.
En educación, llamamos a esto el “componente afectivo” del aprendizaje, y significa que, para poder aprender es necesario estar relajado, en un estado emocional positivo, o tu cerebro va a decidir que eso que estas aprendiendo no es importante y lo olvidarás en horas.
Bueno, te cuento todo esto porque si estás estudiando español con un método moderno, seguramente los audios que vienen en tu curso o con tu libro son bastánte naturales. Es decir, las personas hablan a la velocidad normal del español y con frases complejas.
Y en estos casos es muy importante que entiendas una cosa: con este tipo de materiales es imposible que entiendas cada palabra. Es difiícil hasta para un nativo recordar toda esa información, porque es mucha.
Pero estos audios están hechos para que tu aprendas a entender el significado aun cuando no entiendas todas las palabras.
¿Lo entiendes?
La mayoría de las veces solo necesitas entender 30% de las palabras para saber cuál es contenido del mensaje. Y entender el mensaje es mucho más importante.
Y, si esto puede pasarle a un profesor de español, que ha estudiado sobre estos temas, y que ha tenido esta experiencia muchas veces con 6 idiomas distintos… No te preocupes si te pasa a ti también. Es normal.
Intenta enfocarte siempre en entender el mensaje, no las palabras. Y si te estresas sin darte cuenta, toma un descanso y retoma tu español en un rato.
Aprendemos mucho más cuando estamos felices jajaja
Y si te hace falta algo de motivación, puedes ver este vídeo donde te enseño 10 frases optimistas en español
Espero que te guste. (No seas malo, dame un like y suscribete 😉 )

Saru
English Version
Today, something happened to me that got me thinking: I did something that in Spanish we call “una novatada”.
This is “a rookie mistake”.
And well, since I know we are in confidence and I think it can help you, I decided to tell you about it.
I don’t know if I told you that I have been studying Chinese for more than two years, and that, by choosing a bad method I have had to suffer a lot.
What happened was that I studied Chinese at university, and the method we used focused only on translation, reading and writing, but we did almost no conversation and almost no listening.
In the end, just like what happened to me as a kid when I studied Japanese, my reading and writing skills reached the intermediate level, but my speaking and listening skills were stuck at the beginner (and very beginner) level.
Well, I knew from experience that leveling up my listening and speaking skills with others was going to be both a super boring (because I had to listen to very basic audios over and over again) and frustrating process (because inside me, I knew that I “should be able to understand this,” but I didn’t really understand anything).
But I wasn’t going to let myself be defeated!
So, well, getting to the point… this morning I was listening to a slightly long and complex audio in Chinese. It was a conversation on the phone between a guy and his college roommate. He was having a birthday and wanted to invite her to his party. And, well, after she apologized for forgetting his birthday, they talked a little bit about the venue and the people invited to the party.
And you can imagine, if I’m able to tell you the story at this point, it’s because, for the most part, I was understanding the dialogue in Chinese! Woohoo!
But, to be honest, at that moment I was not happy at all. In fact, I was quite stressed.
In the dialogue, there was one sentence, and within that sentence, there were two words that I couldn’t understand. Two! And I knew that I had to know those words because I had already read the transcript and heard the dialogue a few weeks ago…
However… no matter how many times I heard the same sentence over and over again, I couldn’t remember what the h_ck these words were.
And at that moment I realized what was going on.
I, who always tell my students not to focus on understanding each word, but to try to understand the meaning, was there, having a miserable time over two little words that I didn’t even need to understand the overall dialogue.
The problem with this is not the two words I didn’t understand, nor the time I wasted listening to the audio two thousand times. The problem is that I had gotten frustrated and moody over a silly thing.
And, I assure you, when you are in a bad mood it is literally impossible to learn anything.
In education, we call this the “affective component” of learning, and it means that in order to learn you need to be relaxed, in a positive emotional state, or your brain will decide that what you are learning is not important and you will forget it in hours.
Well, I tell you all this because if you are studying Spanish with a modern method, surely the audios that come in your course or with your book are quite natural. That is, people speak at normal Spanish speed and with complex sentences.
And with these cases it is very important that you understand one thing: with this type of material, it is impossible for you to understand every word. It is difficult even for a native speaker to remember all that information because it is so much.
But these audios are made for you to learn to understand the meaning even if you don’t understand all the words.
Do you understand?
Most of the time you only need to understand 30% of the words to know what the content of the message is. And understanding the message is much more important.
And, if this can happen to a Spanish teacher, who has studied about these topics, who has had this experience many times with 6 different languages… Don’t worry if it happens to you too. It is normal.
Always try to focus on understanding the message, not the words. And if you get stressed without realizing it, take a break and resume your Spanish in a while.
We learn much more when we are happy hahaha.
And if you need some motivation, you can watch this video where I teach you 10 optimistic phrases in Spanish.
I hope you like it. (Don’t be mean, give me a like and subscribe 😉 )

Saru